off the deep end การใช้
ประโยค
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3
- เธอคิดว่าแคทธารีน จะส่งฉัน ไปยังจุดจบงั้นหรอกเหรอ?
You think Katherine's going to send me off the deep end, don't you? - จะทอดทิ้งเธอ เพราะแค่เธอเป็นบ้าไปแค่ไม่กี่เดือนเหรอ
You really think we would dump your ass just 'cause you went off the deep end for some months? - สิทธิ์ที่จะโวยวาย ถ้าฉันคิดจะเอาเรื่องจริงๆ
A freak-out pass if I ever decide to go off the deep end? - เอ่อ อาจฟังดูไม่มีเหตุผลนะ แต่มันไม่ดูแปลกๆ สำหรับนายเหรอ
Now, I could be off the deep end here, but doesn't that seem weird to you? - คนผิวดำทุกคนต้องอยู่ในคุก! เจฟ เห็นได้ชัดว่าคุณเพี้ยนไปแล้ว
Oh! Jeff, clearly you have gone off the deep end.
คำอื่น ๆ
- "off season" การใช้
- "off spin" การใช้
- "off spinner" การใช้
- "off state" การใช้
- "off the air" การใช้
- "off the bat" การใช้
- "off the beam" การใช้
- "off the beaten path" การใช้
- "off the beaten track" การใช้
- "off the cuff" การใช้
- "off the ground" การใช้
- "off the hinges" การใช้
- "off the hook" การใช้
- "off the hooks" การใช้
- "off the map" การใช้
- "off the mark" การใช้
- "off the market" การใช้
- "off the peg" การใช้
- "off the rails" การใช้